Geral | Aos Pais | Aos Surdos | Aos Profissionais | Cadastre-se O texto selecionado em LIBRAS

Formação do Intérprete de LIBRAS

Para esta formação a pessoa deve ser fluente em LIBRAS. A partir deste requisito, a pessoa pode ir atuando como intérprete junto a pessoas surdas, devendo ter prática de interpretação comprovada de 200 horas. Esta prática deve ser controlada e avaliada por usuários de LIBRAS surdos, podendo a FENEIS ser encarregada de coordenar esse tipo de controle. Como trata-se de interpretação de uma língua para outra, ao mesmo tempo em que exercita o uso da Língua Brasileira de Sinais, nas atividades de interpretação, o candidato a intérprete pode ir dando andamento à sua formação em Lingüística. Nesta área de conhecimento ele deve cursar as disciplinas Semântica (4 créditos) e Pragmática (4créditos), as quais são fundamentais para o problema de tradução de língua para língua. Também ao mesmo tempo, deve procurar cursar uma disciplina que lide com o problema de Ética Profissional (2 créditos). Técnicas de Interpretação em LIBRAS e aspectos gramaticais das línguas alvo de interpretação – português e LIBRAS – são conteúdos importantes para o intérprete, porém, como não há especialista, no país, que possa ministrar disciplinas com esses conteúdos, elas serão deixadas para um período posterior à formação básica delineada acima. O curso de Formação de Intérpretes para surdos será estruturado posteriormente por uma ou mais universidades do país, em parceria com a FENEIS e representantes das Associações de Surdos. Só então serão definidas a carga horária dos cursos como um todo e a estrutura curricular do curso. Entretanto, os créditos das disciplinas mencionadas acima, bem como a prática de interpretação validada pela FENEIS serão aproveitados.

Procedimento para esta formação

Da comprovação da fluência em LIBRAS: Esta deve ser comprovada através de avaliações audiovisuais, com a presença de ouvintes bons conhecedores de LIBRAS e surdos instrutores / professores de LIBRAS. Da avaliação audiovisual: Apresentar uma fita gravada de eventos ou palestras, ou até fita caseira, com uma interpretação em LIBRAS do texto falado em português.

A pessoa avaliada deve estar ao lado do conteúdo para os ouvintes e surdos encarregados da avaliação, que deverão focalizar o conteúdo interpretado e não o sinal usado, pois respeita-se o regionalismo da LIBRAS.

Os avaliadores surdos vão dizer o que entenderam do texto interpretado no vídeo e os ouvintes vão comparar o que foi entendido pelos avaliadores surdos com o que foi dito pelo palestrante. Uma outra fita a ser apresentada mostrará um surdo palestrante em LIBRAS e a interpretação de sua palestra em português pela pessoa em processo de avaliação. Neste caso, os ouvintes avaliadores vão dizer em LIBRAS, para os surdos avaliadores, o que foi interpretado em português pela pessoa que atuou como intérprete. O intérprete pode participar da avaliação, prestando esclarecimentos à banca constituída de ouvintes e surdos.

Formação em Semântica e Pragmática

A Formação em Semântica e Pragmática pode ser obtida nas diferentes universidades do país que já oferecem essas disciplinas. Isto é vantajoso por vários motivos:

a) os intérpretes podem obter esse tipo de formação sem ter que se locomover para um único centro, o que permite que ele continue exercendo as suas funções e prestando serviços à comunidade surda enquanto cursa essas disciplinas;

b) a União não terá que arcar com novos gastos para oferecimento dessa formação aos intérpretes;

c) os créditos obtidos depois de cursar essas disciplinas serão, automaticamente, validados, posto que são disciplinas oferecidas por instituições de ensino superior.

Formação em Ética Profissional

Procurar cursar uma disciplina de Ética Profissional em uma faculdade de Ciências Sociais ou outra de Ciências Humanas, para dar respaldo ao intérprete, quanto a sua postura ética, assim como acontece em outras profissões como psicólogo, médico, dentre outras.

Técnica de Interpretação em LIBRAS

Esta deverá, no futuro, ser ministrada por um profissional Intérprete de LIBRAS, devendo ter formação específica e superior e que já tenha longa experiência em cursos deste tipo para intérpretes. Em geral, os cursos superiores têm uma carga horária de 45 horas, o que equivale a dois créditos.

Copyright © 2010 | Política de Privacidade | E-mail | Contador de Acessos:

DHTML JavaScript Menu By Milonic